年に一夜の恋模様 / 浦島坂田船【Thai Translation】
年に一夜の恋模様 / USSS【เนื้อเพลงแปลไทย】 Music & Lyrics: まふまふ Arrangement: 佐々木裕 Illustration: 月森フユカ Movie: あさこ ⋆˙⟡ ⋆.˚ ⊹₊⟡ ⋆˙⟡ ⋆.˚ ⊹₊⟡ ⋆˙⟡ ⋆.˚ ⊹₊⟡ ⋆˙⟡ ⋆.˚ ⊹₊⟡ ⋆˙⟡ ⋆.˚ ⊹₊⟡ ⋆ 遠い夢に落とした ร่วงหล่นลงไป ณ แดนฝันที่แสนไกล 五色に載せた言葉と แล้วใช้ถ้อยคำจัดวางเป็นแท่น 5 สี 君を迎えに行かなくちゃ ผมจะต้องกลับไปหาเธอให้ได้ 七夕の夜明け พบกันตอนรุ่งสางที่เทศกาลทานาบาตะ どんな願いも叶えてげる ไม่ว่าความปรารถนาแบบใด จะทำให้เป็นจริง 不思議の国の噺さ นี่คือเรื่องราวของดินแดนแสนอัศจรรย์ 心の距離は橋を渡る มันจึงกลายเป็นสะพานเชื่อมดวงใจของสองเรา こんな世界を少し好きになれた เพียงเท่านี้ ผมก็เริ่มรักโลกใบนี้ขึ้นมาอีกนิดแล้วล่ะ 君は織姫 ボクは恋する彦星 เธอคือเจ้าหญิงทอผ้า(โอริฮิเมะ) ผมคือชายเลี้ยงวัว(ฮิโกโบชิ)ผู้ตกหลุมรักเธอ 物語は幕開ける และแล้วตำนานก็ได้เปิดม่านขึ้น 世界中から禁じられても แม้ว่าทั้งโลกจะต่อต้านความรักของเรา 真っ暗でも 君を見つけだすんだ แม้จะมืดมิดเพียงใด ก็จะไปตามหาเธอให้พบ 凍りついた 世界の果てまで พุ่งทะยานไปยังสุดขอบโลก แม้มันจะหนาวเหน็บ 一飛び 天の川に恋模様 แล้ววาดลวดลายความรักลงบนทางช้างเผือก この御話が嘘になってしまうもんか นิทานเรื่องนี้จะกลายเป็นเรื่องโกหกไปได้อย่างไรกัน いつまでもいつまでも 君が เพราะว่าไม่ว่าเมื่อไรไม่ว่าเวลาไหน...