このさよならに、愛をこめて。/ †Fanatic 【Thai translation】


Kono sayounara ni, Ai wo komete / †Fanatic【แปลไทย】


Music : 黒野める / Meru Kurono Vocal: 水槽 / Suisoh Lyric.Illust.Movie : 黒野京 / Kyo Krono

-------------------------------------------------------------------

「 だってさ、こうなることはわかってたの 」

“ก็อย่างที่บอกไป ฉันรู้อยู่แล้วล่ะว่าสิ่งนี้มันจะเกิดขึ้น”

眩んでく視界も、どうでもよくてさぁ。

วิสัยทัศน์ก็พร่ามัวไปหมด ไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตาม

繰り返す日々は 暗く滲んで、霞んでく

คืนวันที่ย้อนคืนกลับมานั้น ถูกแทรกซึมมาด้วยความมืดและหมอก

「 惨めなあたしだったなぁ 」

“ตัวฉันนี่มัน ช่างน่าสมเพชเหลือเกินนะ”


奪われた  理想も あたしは

ทั้งความฝันที่ถูกช่วงชิงไป ทั้งตัวฉันที่ถูกทิ้งไว้

捨てることさえできなかった。

ไม่แม้แต่จะสามารถทำอะไรได้เลย


明日を待っている 希望を唄っている 君

แม้วันพรุ่งนี้ฉันก็ยังรออยู่ เธอผู้ขับร้องถ้อยคำแห่งความหวังออกมา

それだけが救いだったんだ。

เพราะถึงเพียงแค่นั้น ก็ถือเป็นความช่วยเหลือจากเธอแล้ว

祈っていた 縋っていた

ทั้งคอยอธิษฐาน ทั้งคอยพึ่งพิงเธอ

生きるだけで 精一杯だった。

แค่มีชีวิตอยู่เท่านี้ ก็คงสุดกำลังของฉันแล้ว

明日を失っている 夜を壊している 君

ฉันกำลังจะสูญเสียวันพรุ่งนี้ไป เธอผู้พังทลายค่ำคืนนี้จนหมดสิ้น

もう、飽きる程に崩れ落ちてった。

มันได้ล้มพังครืนลงมาเสียจน เริ่มทำให้ฉันเหนื่อยหนายกับเธอ


あたしの愛、見えてますか?

ความรักของฉัน ช่วยเห็นมันหน่อยได้ไหมคะ?

暗い暗い 部屋の中

ภายในห้องนี้ มันมืดมิดไปหมด

紡いだ言葉、覚えてますか。

ถ้อยคำที่เธอสรรสร้างออกมา ยังจำมันได้บ้างไหมคะ?

「 信じたいから 」

“เพราะว่ายังอยากเชื่อใจไงล่ะ”


溢れ出したこの涙は 誰にも拭われないまま

น้ำตาที่ไหลรินจนล้นออกมา ยังคงไม่มีใครมาเช็ดออกให้

「 全部、どうでもいいかなぁ 」

“ทุกอย่างน่ะ จะเป็นยังไงก็ช่างเถอะ”

目を閉じ 交わし合ったもの全ては

หลับตาลง แล้วนึกถึงทุกสิ่งที่เราเคยแลกเปลี่ยนกัน

飽きれる程に もう、愛してしまったんだ。

เบื่อหนายกับมันเสียเหลือเกิน ถึงอย่างนั้นฉันก็รักเธอไปซะแล้ว


あたしが壊れそうだ 何もかも嘘だ。

เมื่อรู้ว่าทุกสิ่งทุกอย่างล้วนเป็นเรื่องโกหก ร่างฉันก็ราวกับจะแหลกสลาย

どうしようもない今だけじゃもう、わからないから。

เพราะนอกจากจะทำอะไรไม่ได้แล้ว ก็ยังไม่รู้อะไรเอาเสียเลย


明日を欺いている 嘯いている 君

แม้วันพรุ่งนี้ก็ยังคงหลอกลวงฉัน ตัวเธอผู้มักจะพูดเกินจริงอยู่เสมอ

愛しくて忘れたくなった。 

ฉันทั้งรักเธอ และอยากจะลืมเธอไปเสีย

数えきれない 繰り返す記憶

ความทรงจำที่ย้อนคืนมา และไม่มีวันสิ้นสุดนี้

心臓刺す凶器になった。

ได้กลายเป็นอาวุธอันตราย ที่ทิ่มแทงหัวใจของฉัน

明日を失っている 消えそうになっている 君

ราวกับกำลังจะสูญเสียวันพรุ่งนี้ไป ตัวเธอผู้เหมือนกำลังจะหายไป

ああ、意味もない願いだったんだ。

อ่า ความปรารถนานี้คงจะไร้ความหมายสำหรับเธองั้นสินะ


あなたがもう、見えなくて。

ร่างของเธอนั้น ฉันไม่เห็นอีกต่อไป

繋いだ手を、振り払って。

มือที่เคยกุมเอาไว้ ก็สลัดทิ้งออกไป

ドラマティックを、あざ笑って。

จงหัวเราะเยาะให้กับฉันสิ ให้กับชีวิตที่เหมือนละครนี่น่ะ

「 逃げたいから 」
“เพราะว่าอยากหนีไปไงล่ะ”


明日を待っている 愛を込めている 君

แม้วันพรุ่งนี้ก็ยังรออยู่ เธอผู้โอบอุ้มความรักของฉันไว้

まだ想う熱、恐れてたんだ。 

มันยังทำให้รู้สึกร้อนราวจับไข้ ช่างน่ากลัวเหลือเกิน

奪うくらいなら もういいから

เพราะงั้นถ้าคิดจะช่วงชิงไป ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ

あたしを、殺してよ。

ตัวฉันน่ะ ฆ่าให้ตายไปเลยสิ


明日を裂いている 見えなくて泣いている 君

ฉันจะฉีกกระชากวันพรุ่งนี้ทิ้งไป ให้เธอไม่อาจมองเห็นมันได้อีกจนร่ำไห้ออกมา

わからなくちゃ、意味もないから。

แต่เธอต้องเข้าใจนะ เพราะว่ามันไม่มีความหมายอะไรเลย


このさよならに、愛をこめて。

ในการบอกลาครั้งนี้ ฉันได้รวบรวมความรักเอาไว้ 

逃げたくて、消えたくて。

ทั้งอยากจะหนีไป ทั้งอยากจะหายตัวไป

未来はもう、見えなくて。

เรืิ่องในอนาคต ก็ไม่อยากเห็นอีกต่อไปแล้ว

「 これがあたしだ 」

“ทั้งหมดนั่น หมายถึงตัวฉันเอง”


Comments