ホエールホール (Whale Hole) / 浦島坂田船【Thai Translation】

 Whale Hole / Urashimasakatasen【แปลไทย】


Lyrics, Music & Arrangement : halyosy
Mix:Fujinami Junichiro Illustration:Natsuo Movie:Ryosei

-----------------------------------------------------------------

君に注いだ 僕の愛が零れないように kimi ni sosoida boku no ai ga koborenai youni เติมเต็มเข้าไปในร่างเธอ เพื่อไม่ให้ความรักของผมทะลั่กออกมา 全てを使って穴を塞ごう 呼吸を止めて subete wo tsukatte ana wo fusagou koukyuu wo tomete ใช้ทั้งหมดที่มีอุดเข้าไปในช่องโหว่ กลั้นลมหายใจเอาไว้ให้ดี (Hot hot, Hot hot) おや こんな所にぽっかりと穴 oya konna tokoro ni pokkari to ana โอ้ ช่องว่างนั่นน่ะ ยังเปิดอ้าออกมาอยู่เลยนี่ 足りないままでは不安でしょう tarinai mama de wa fuan deshou ความรู้สึกไม่เพียงพอเช่นนี้ คงจะอึดอัดน่าดูใช่ไหมล่ะ 何か余ったもので埋めましょう nani ka amatta mono de uzume mashou งั้นเรามาเติมเต็มส่วนที่เหลืออยู่ด้วยอะไรบางอย่างดีไหม そうシましょう sou shi mashou ใช่ มา”ทำ”กันเถอะ 浮上する 君が浮上する fujyou suru kimi ga fujyou suru ลอยขึ้นไป ร่างของเธอลอยขึ้นไปบนผิวน้ำ シーツの海 息継ぎの隙を見逃すな shiitsu no umi ikidzuki no suki wo minogasu na บนผ้าปูที่นอนผืนนี้ อย่าพลาดโอกาสที่จะได้พักหายใจด้วยล่ะ ズクズクズクズク zuku zuku zuku zuku (เสียงคลื่นกระทบชายฝั่ง) 波打つ刺激の洪水 namiutsu shigeki no kouzui ตรงส่วนนั้นที่ถูกย้อมไปด้วยสีชมพูอ่อน ズクズクズクズク zuku zuku zuku zuku zuku (เสียงคลื่นกระทบชายฝั่ง) 染まる薄紅色の部位 somaru usubeni iro no bui ถูกปลุกเร้าเสียจนท่วมล้นทะลั่กดั่งน้ำท่วม 右から左へ聞き流す悪い穴はどこだ? migi kara hidari e kikinagasu warui ana wa doko da? ถัดจากขวามาซ้าย รูที่ถูกมองข้ามไป อยู่ที่ไหนกันนะ? そのくせ噂話には敏感な穴はどこだ? sono kuse uwasa banashi ni wa binkan na ana wa doko da? รูที่เขาลือกันว่าไวต่อความรู้สึกเป็นที่สุด อยู่ที่ไหนกันนะ? どこだ? どこだ? doko da? doko da? อยู่ที่ไหน? ที่ไหนกัน? どこだ? どこだ? doko da? doko da? อยู่ที่ไหน? ที่ไหนกัน? だ だ だ だ da da da da ตะ ตะ ตะ ตะ 「………ここだ」 「………koko da」 「………ตรงนี้สินะ」 I wanna dive with you 愛に溺れて I wanna dive with you ai ni oborete I wanna dive with you จมปลักไปกับความรัก 滾る潜水艦に口付けを tagiru sensui kan ni kuchidzuke wo ที่ลำเรือดำน้ำแสนร้อนรุ่มนี้ จุมพิตลงไป I wanna dive with you 愛に流され I wanna dive with you ai ni nagasare I wanna dive with you ลอยเคว้งไปกับความลุ่มหลง 今 君に僕を充てがう ima kimi ni boku wo ategau ตอนนี้ ผมพร้อมอุทิศทั้งตัวและหัวใจ ให้เธอแล้วนะ Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 抗うな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole aragau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดขัดขืน Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 預けるな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole azukeru na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดยอมจำนน 右の穴を 塞ぐ migi no ana wo fusagu รูทางด้านขวา อุดมันไว้ 左の穴を 塞ぐ hidari no ana wo fusagu รูทางด้านซ้าย อุดมันไว้ 「──」 「──」 (Hot hot, Hot hot) 君は深い海の覇者 kimi wa fukai umi no hasha เธอคือผู้ปกครองท้องมหาสมุทรสุดลึกล้ำ 僕は浅瀬でパシャパシャ boku wa asase de pacha pacha ส่วนผมเป็นเพียงหยดน้ำกระเซ็นในบ่อน้ำตื้น 浮上する 僕が浮上する fujyou suru boku ga fujyou suru ลอยขึ้นไป ร่างของผมลอยขึ้นไปบนผิวน้ำ 見抜かれるな minukareru na อย่าให้ถูกจับได้เชียวล่ะ ズクズクズクズク zuku zuku zuku zuku (เสียงคลื่นกระทบชายฝั่ง) 泡立つ快楽を拭い awadatsu kairaku wo nugui ตรงส่วนสีชมพูระเรื่อที่เปียกชุ่มตรงนั้นน่ะ ズクズクズクズク zuku zuku zuku zuku (เสียงคลื่นกระทบชายฝั่ง) 濡れる薄紅色の部位 nureru usubeni iro no bui ได้ปล่อยฟองสบู่แห่งความรื่นรมย์ออกมา 次から次へと嘘を吐く悪い穴はどこだ? tsugi kara tsugi e kikinagasu warui ana wa doko da? ถัดจากตรงนั้นมาตรงนี้ รูที่มักจะพ่นถ้อยคำหลอกลวงออกมา อยู่ที่ไหนกันนะ? 恥も外聞もなく鳴き声を漏らす穴はどこだ? haji no gaibun mo naku nakikoe wo morasu ana wa doko da? รูที่สามารถปล่อยเสียงร้องคร่ำครวญออกมาได้โดยไร้ซึ่งยางอาย อยู่ที่กันไหนนะ? どこだ? どこだ? doko da? doko da? อยู่ที่ไหน? ที่ไหนกัน? どこだ? どこだ? doko da? doko da? อยู่ที่ไหน? ที่ไหนกัน? だ だ だ だ da da da da ตะ ตะ ตะ ตะ 「………そこだ」 「………soko da」 「………ตรงนั้นนี่เอง」 I wanna dive with you 愛に溺れて I wanna dive with you ai ni oborete I wanna dive with you จมปลักไปกับความรัก 眠る宝物庫をこじ開けろ nemuru houmotsuko wo koji akerou คลังสมบัติล้ำค่าที่ถูกปิดตาย งัดมันออกมากันเถอะ I wanna dive with you 愛に流され I wanna dive with you ai ni nagasare I wanna dive with you ลอยเคว้งไปกับความลุ่มหลง 今君が僕を揺さぶる ima kimi ga boku wo yusaburu ตอนนี้ เธอนั้นได้ทำให้ผม สั่นไหวระรัว
Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 歯向かうな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole hamukau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดต่อต้าน Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 従うな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole shitagau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดออมแรงไว้ 上の穴を 塞ぐ ue no ana wo fusagu รูทางด้านบน อุดมันไว้ 前の穴を 塞ぐ mae no ana wo fusagu รูทางด้านหน้า อุดมันไว้ 「──」 「──」 平気なふりして heiki na furi shite แกล้งทำเป็นว่าไม่รู้สึกอะไรซะสิ 喜ばせたいや (喜ばせたいや) yokoroba setai ya [yokoroba setai ya] อยากทำให้เธอมีความสุขเหลือเกิน [อยากทำให้เธอมีความสุข] 満ち足りたいや (満ち足りたいや) michi taritai ya [michi taritai ya] อยากจะทำให้เธอรู้สึกดีจริงๆ [อยากทำให้เธอรู้สึกดี] 離れがたいや (離れがたいや) hanare gatai ya [hanare gatai ya] การปล่อยให้เธอจากไป มันยากเหลือเกิน [มันยากเหลือเกิน] ちょっと待って (ちょっと待って) chotto matte [chotto matte] เดี๋ยวก่อนสิ [เดี๋ยวก่อน] Ho-ho-hot, Whale hole 君に注いだ 僕の愛が零れないように kimi ni sosoida boku no ai ga koborenai youni เติมเต็มเข้าไปในร่างเธอ เพื่อไม่ให้ความรักของผมทะลั่กออกมา 全てを使って穴を塞ごう 呼吸を止めて subete wo tsukatte ana wo fusagou koukyuu wo tomete ใช้ทั้งหมดที่มีอุดเข้าไปในช่องโหว่ กลั้นลมหายใจเอาไว้ให้ดี どうかこのまま 動かないでよ douka kono mama ugokanai de yo แบบนั้นแหละครับ ได้โปรด อย่าจากไปไหนเลยนะ どうかこのまま 深く潜ろう douka kono mama fukaku mogurou แบบนั้นแหละครับ ได้โปรด มาดำดิ่งลงไปให้ลึกกันเถอะ どうかこのまま 一つになろう douka kono mama hitotsu ni narou แบบนั้นแหละครับ ได้โปรด เป็นหนึ่งเดียวกับผมนะครับ どうかこのまま 愛に溺れよう douka kono mama ai ni oboreyou แบบนั้นแหละครับ ได้โปรด มาจมปลักไปกับความรักนี้ด้วยกันเถอะ 自分勝手で 愛しい人よ jibun katte aishii hito yo สุดที่รักของผม เธอผู้วางตัวหยิ่งยโส 傷だらけで だから綺麗で kezu darake de dakara kirei de ร่างที่เต็มไปด้วยบาดแผลนั้น ช่างดูงดงามเหลือเกิน 昂る波 擦れる皮膚 takaburu nami kosureru hifu ดั่งคลื่นกระหน่ำซัดโถม เสียดสีผิวเนื้อของเธอจนถลอก 今 君と共に噴き上がる ima kimi to tomo ni fuki agaru ตอนนี้ ปล่อยออกมาพร้อมกันเลยนะครับ Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 抗うな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole aragau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดขัดขืน Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 預けるな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole azukeru na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดยอมจำนน Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 歯向かうな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole hamukau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดต่อต้าน Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole 従うな Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole shitagau na Ho-ho-ho-ho-hot, Whale hole อย่าคิดออมแรงไว้ 右の穴を 塞ぐ migi no ana wo fusagu รูทางด้านขวา อุดมันไว้ 左の穴を 塞ぐ hidari no ana wo fusagu รูทางด้านซ้าย อุดมันไว้ 上の穴を 塞ぐ ue no ana wo fusagu รูทางด้านบน อุดมันไว้ 前の穴を 塞ぐ mae no ana wo fusagu รูทางด้านหน้า อุดมันไว้ 「──」 「──」 「──」 「──」 (Hot hot, Hot hot) 抗うな  aragau na ห้ามขัดขืน 預けるな  azukeru na ห้ามยอมจำนน 歯向かうな hamukau na ห้ามต่อต้าน  従うな shitagau na ห้ามออมแรงไว้ Hot, Whale hole

Comments