Black Knight/志麻×あほの坂田【Thai Translation】

Black KnightShima×Aho no Sakata【แปลไทย】


Lyrics&Music&Arrangement:MikitoP

Mix:madamxx Illustration:八三 (Hassan) Movie:Qvy


ข้อมูลเพิ่มเติม

*Ramble on - เดินเล่น เที่ยวเล่น โดยไม่มีจุดหมาย
*You’re killing me - นายกำลังจะฆ่าฉัน ท่อนนี้ฝ่ายเรา(คนที่กำลังจะโดนฆ่า)เป็นคนพูดค่ะ ชิมะซากะเลยตอบเราว่า “อย่ามาทำให้ขำไปหน่อยเลย” “พูดมากแบบนี้ เย็บปากซะเลยดีไหม”
*ระฆังราว - ชื่อภาษาอังกฤษคือ Tubular Bells มักถูกนำมาเป็นหนึ่งในดนตรีใช้เล่นสำหรับเพลงคริสต์มาสทั้งหลาย
*その光 真紅に染まれば - ท่อนนี้หมายถึง แสงจากดวงจันทร์สะท้อนมายังอาคารบ้านเรือนที่ถูกไฟไหม้ จนเห็นเป็นแสงสีแดงค่ะ

-------------------------------------------------

oh Ramble on
とりとめのないストーリー
toritome no nai sutoorii
เรื่องราวที่ไม่อาจประติดประต่อกันให้ลงตัว
片目の抉れた テディ&ベア
katame no gureta tedei & bea
ถูกควักลูกตาข้างหนึ่งออกมาเสียแล้ว เจ้าเท็ดดี้แบร์
プレゼントくれてやるよ
puresento kurete yaru yo
ฉันจะมอบของขวัญให้เธอเองนะ
Are you ready tonight

Shall we sing a song
Wow…

ほら 真っ赤に染まる雪
hora makka ni somaru yuki
เอาเลย หิมะถูกย้อมไปด้วยสีแดงสด
マッドネスヒルズに 鐘が
maddonesu hiruzu ni kane ga
บนเนินเขาที่เต็มไปด้วยความบ้าคลั่ง เสียงระฆังดัง
Ring Dong Ring Dong

今夜この街を
konya kono machi o
คืนนี้ ที่หมู่บ้านแห่งนี้
お前らと共に夜間飛行
omaera to tomo ni yakan hikou
ฉันจะขึ้นเที่ยวบินรอบดึกไปกับพวกเธอ
離すなよ繋いだこの手を
hanasu na yo tsugaida kono te o
กุมมือนั้นไว้จนแน่น ไม่ให้ห่างไปไหน
話したいのさ俺の計画を
hanashitai no sa ore no plan o
อยากจะคุยด้วยเหลือเกิน เรื่องแผนการของฉันน่ะ

Sing a song
Bla Bla Bla Bla Coming to town
Bla Bla Bla Bla Wonderful

ダイヤモンドの瞳も
daiyamondo no hitomi mo
แม้แต่ดวงตาที่ราวกับอัญมณีดวงนั้น
赤く染まる 聖なる記念日
akaku somaru seinaru kinenbi
ในวันแสนศักดิ์สิทธิ์นี้ มันจะถูกย้อมให้กลายเป็นสีแดง
Merry Christmas for Black knight

You’re killing me
笑わせないでくれよ
warawasenai de kure yo
อย่ามาทำให้ฉันขำไปหน่อยเลย
お喋りなその口 縫い付けてやる
o shaberi na sono kuchi nui tsukete yaru
พูดมากเสียขนาดนี้ เย็บปากให้ปิดสนิทซะเลยดีไหม
内緒だろ今夜の事情
naisho da ro konya no koto
จะได้บอกใครไม่ได้ไงล่ะ เหตุการณ์ในค่ำคืนนี้
Keep it secret tonight

Shall we sing a song
Wow…

ほらティンパニーの轟
hora tenpanii no todoro
เอาล่ะ เสียงคำราม กึกก้องกังวาน
チューブラーベルの音 響く
chuuburaa beru no ne hibiku
เสียงจากระฆังราว ดังก้องสะท้าน
Ring Dong Ring Dong

今夜この街を
konya kono machi o
คืนนี้ ที่หมู่บ้านแห่งนี้
お前らと共に夜間飛行
omaera to tomo ni yakan hikou
ฉันจะขึ้นเที่ยวบินรอบดึกไปกับพวกเธอ
誰にも知られることなく
dare ni mo shirareru koto naku
โดยที่ไม่มีผู้ใดสามารถล่วงรู้เรื่องนี้ได้
連れ去れるのさ 次の世界へ…
tsuresaru no sa tsugi no sekai e…
ฉันจะลักพาตัวเธอไป สู่โลกอีกฝากหนึ่ง...

屋根裏のざわめき キャラメルとポップコーン
yaneura no zawameki kyarameru to poppu kon
เสียงดังจอแจมาจากห้องใต้หลังคา คาราเมลและป๊อปคอร์น
ネズミの夢に踊る Hip Hop Hip Hop
nezumi no yume ni odoru Hip Hop Hip Hop
เต้นรำอยู่ในความฝันสีเทา Hip Hop Hip Hop
血みどろの絨毯 コウモリと黒猫
chimi doro no juutan koumori to kuroneko
พรมที่เต็มไปด้วยคราบเลือด แมวดำและค้างคาว
パレードはミッドナイト Hip Hop Hip Hop
pareedo wa middo naito Hip Hop Hip Hop
ขบวนพาเหรดจะเริ่มเวลาเที่ยงคืน Hip Hop Hip Hop

そうRing Dong Ring Dong Ring Dong

sou Ring Dong Ring Dong Ring Dong

ใช่ Ring Dong Ring Dong Ring Dong

鐘が鳴る

kane ga naru

เสียงระฆังดังกึกก้อง



白い雪が舞う
shiroi yuki ga mau
เกล็ดหิมะสีขาวโปรยปลิวละล่อง
ビルをなめて月が浮かぶ
biru o namete tsuki ga ukabu
จุดเพลิงไหม้ตามบ้านเรือน ท่ามกลางดวงจันทร์ที่ลอยบนฟากฟ้า
その光 真紅に染まれば
sono hikari shinku ni somareba
หากแสงนั่นได้ถูกย้อมเป็นสีแดงเข้มแล้วล่ะก็
どこかでまた悲鳴が聞こえる
dokoka de mata himei ga kikoeru
คงจะได้ยินเสียงกรีดร้องขอความช่วยเหลือจากที่ไหนสักแห่งเป็นแน่

今夜この街を
konya kono machi o
คืนนี้ ที่หมู่บ้านแห่งนี้
お前らと共に夜間飛行
omaera to tomo ni yakan hikou
ฉันจะขึ้นเที่ยวบินรอบดึกไปกับพวกเธอ
離すなよ繋いだこの手を
hanasu na yo tsugaida kono te o
กุมมือนั้นไว้จนแน่น ไม่ให้ห่างไปไหน
話したいのさ俺の計画を
hanashitai no sa ore no plan o
อยากจะคุยด้วยเหลือเกิน เรื่องแผนการของฉันน่ะ

Sing a song
Bla Bla Bla Bla Coming to town
Bla Bla Bla Bla Wonderful

ダイヤモンドの瞳も
daiyamondo no hitomi mo
แม้แต่ดวงตาที่ราวกับอัญมณีดวงนั้น
赤く染まる 聖なる記念日
akaku somaru seinaru kinenbi
ในวันแสนศักดิ์สิทธิ์นี้ มันจะถูกย้อมให้กลายเป็นสีแดง
Merry Christmas for Black knight

Merry Christmas for Black knight

Comments