「虹」/ 菅田将暉【Thai Translation】

 「Niji」/ Masaki Suda【แปลไทย】

「สายรุ้ง」


Lyrics and Composition : Huwie Ishizaki Arrangement : Tomi Yo

-------------------------------------------------------

泣いていいんだよ

naite ii n da yo

จะร้องไห้ออกมาก็ได้นะ

そんな一言に

sonna hito goto ni

แค่คำพูดนั้นเพียงประโยคเดียว 

僕は救われたんだよ

boku wa suguwareta n da yo

ผมก็รู้สึกเหมือนได้ถูกช่วยชีวิตไว้เลย

ほんとにありがとう

honto ni arigatou

ขอบคุณจริงๆ นะครับ

情けないけれど だらしないけれど

nasakenai keredo darashinai keredo

ถึงผมนั้นจะทั้งน่าสมเพช ทั้งยังเป็นคนไม่เอาไหนก็เถอะ

君を想う事だけで 明日が輝く

kimi o omou koto dake de ashita ga kagayaku

แต่พอคิดถึงเรื่องของคุณขึ้นมา วันพรุ่งนี้กลับดูสดใสกว่าที่เคย


ありのままの二人でいいよ

ari no mama no futari de ii yo

อยู่ด้วยกัน 2 คนแบบนี้ก็ดีแล้วเนอะ

陽だまりみつけて遊ぼうよ

hidamari mitsikete osobou yo

มาเล่นด้วยกันในที่ๆ มีแสงแดดอบอุ่นกันเถอะ

ベランダで水をやる君の

beranda de mizu o yaru kimi no

คุณที่กำลังรดน้ำอยู่บนระเบียงตรงนั้น

足元に小さな虹

ashi moto ni chiisa na niji

ได้มีสายรุ้งเล็กๆ เกิดขึ้นมาที่บริเวณเท้าของคุณ

 

一生そばにいるから 一生そばにいて

isshou soba ni iru kara isshou soba ni ite

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณไปตลอดชีวิตเอง ดังนั้นช่วยอยู่กับผมตลอดไปที

一生離れないように 一生懸命に

isshou hanarenai you ni isshoukenmei ni

เพื่อไม่ให้เราทั้งสองต้องแยกจากกันไป จะพยายามอย่างสุดกำลัง

きつく結んだ目がほどけないように

kitsuku musubunda me ga hodokenai you ni

เพื่อไม่ให้ดวงตาที่เคยประสานกันคู่นั้น ได้ห่างเหินจากกันไป

かたくつないだ手を離さないから

 kataku tsunaida te o hanasanai kara

ฝ่ามือที่เคยกุมไว้แน่นของพวกเรา จะไม่ปล่อยให้มันหลุดออกจากกัน


ママの優しさとパパの泣き虫は

mama no yasashi sa to papa no naki mushi wa

ทั้งความอ่อนโยนของคุณแม่ ทั้งความขี้แยของคุณพ่อ

まるで僕らのようでさ 未来が愛しい

maru de bokura no you de sa mirai ga otoshii

เหมือนกับพวกเราสองคนเลยเนอะ อนาคตที่เต็มไปด้วยความรัก


大きな夢じゃなくていいよ

ooki na yume janakute ii yo

ไม่ต้องเป็นความฝันที่ยิ่งใหญ่อะไรก็ได้นะ

自分らしくいれたらいいよ

jibun rashi ku iretara ii yo

จะเป็นตัวของตัวเองบ้างก็ไม่เป็นไรหรอกนะ

ひとりぼっち 迷った時は

hitori bocchi mayotta toki wa

ไม่ว่าตอนที่โดดเดี่ยว หรือตอนที่รู้สึกหลงทาง

あの頃を思い出して 

ano tokoro wo omoidashite 

ก็ขอให้เธอนึกถึงช่วงเวลาเหล่านั้นเอาไว้

 

さみしい夜を半分 僕に預けて欲しい

sabishii yoru o hanbun boku ni azukete hoshii

ท่ามกลางค่ำคืนที่เงียบเหงาเหล่านั้น อยากให้ฝากพวกมันไว้กับผมสักครึ่งหนึ่ง

うれしい日々は十分に 笑い合っていたい

ureshii hibi wa juubun ni warai atte itai

ส่วนวันเวลาที่แสนมีความสุข ก็อยากให้เราได้หัวเราะด้วยกันอย่างเต็มที่

どんな言葉でも足りないよな

donna kotoba demo tarinai yo na

ไม่ว่าจะคำพูดแบบไหน ก็เหมือนกับว่ามันยังไม่เพียงพอเลย

君のぬくもりに触れたせいかな

kimi no nukumori ni fureta sei kana

บางทีอาจจะเป็นเพราะได้สัมผัส ความอบอุ่นจากคุณหรือเปล่านะ

 

家族や友達のこと こんな僕のこと

kazoku ya tomodachi no koto konna boku no koto

ทั้งเรื่องของครอบครัว เรื่องของเพื่อน และเรื่องของตัวผมเอง

いつも大事に笑うから 泣けてくるんだよ

itsumo daiji ni warau kara nakete kuru n da yo

ตลอดที่ผ่านมาก็หัวเราะอยู่เสมอนะ แต่ทำไมน้ำตาถึงไหลออกมาล่ะ

何にもなかった空に ぽつんと輝いていた

nan ni mo nakatta sora ni potsun to kagayaite ita

ท่ามกลางท้องฟ้าที่ดูแล้วช่างว่างเปล่า มันกำลังเปร่งประกายออกมาด้วยตัวของมันเอง

「ありがとう」に代わる言葉 ずっと探していたんだ

「arigatou」ni kawaru kotoba zutto sagashite ita n da

ถ้อยคำอื่นที่จะมาทดแทนคำว่า「ขอบคุณ」ได้นั้น ผมตามหามันมาตลอดเลยล่ะ

 

一生そばにいるから 一生そばにいて

isshou soba ni iru kara isshou soba ni ite

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณไปตลอดชีวิตเอง ดังนั้นช่วยอยู่กับผมตลอดไปที

一生離れないように 一生懸命に

isshou hanarenai you ni isshou kenmei ni

เพื่อไม่ให้เราทั้งสองต้องแยกจากกันไป จะพยายามอย่างสุดกำลัง

きつく結んだ目がほどけないように

kitsuku musubunda me ga hodokenai you ni

เพื่อไม่ให้ดวงตาที่เคยประสานกันคู่นี้ ต้องห่างเหินจากกันไป

かたくつないだ手を離さないから

 kataku tsunaida te o hanasanai kara

ฝ่ามือที่เคยกุมไว้แน่นของพวกเรา จะไม่ปล่อยให้มันหลุดออกจากกัน

離さないから

hanasanai kara

จะไม่มีวันปล่อยมือนั้นไปเด็ดขาด



Comments