能力引継ぎで乙女ゲームの世界へ転生した件www / そらまふうらさか 【Thai Translation】

Noryoku HIkitsugi De Otome Game No Sekai Ni Tensei Shita Ken Ni Tsuite wwwแปลไทย】

เรื่องราวของการได้รับพลังสืบทอดและกลับชาติมาเกิดใหม่ในโลกของเกมจีบหนุ่ม555



เนื้อเพลง / ทำนอง : Mafumafu (💗)

Mix Mastering : Soraru (💙)

ทานุกิ : Uratanuki (💚)

บทพูด : Aho no Sakata. (❤️)


*モテ期 = คําที่ใช้เรียกช่วงวัยที่คนเราจะเนื้อหอมสุดๆ มีคนเข้ามาชอบพร้อมๆกันหลายคน (เราขอแปลเป็นคำว่า "เกมจีบหนุ่ม" ตามเนื้อหาในเพลงนะคะ)

*มาฟุมาฟุและซากาตะ จะใช้คำว่า 僕(ผม) ส่วนโซรารุและอุราตะ จะใช้คำว่า 俺(ฉัน)


-------------------------------------------------------


こうして歌い手等は死んでしまった······

ด้วยเหตุนี้เอง อุไตเตะทั้ง 4 คนก็ได้เสียชีวิตไปเสียแล้ว…..


心優しき歌い手 たちよ···

เหล่าอุไตเตะผู้มีจิตใจเมตตาเอ๋ย...

死すにはまだ早い。

มาตายเสียตอนนี้มันยังเร็วไปนะ

能力引継ぎで転生させてやろう。

ข้าจะมอบพลังให้พวกเจ้าได้ไปเกิดใหม่

_人人人人人_

>เอาจริงดิ!?<

Y^Y^Y^Y^Y ̄

しかし、転生先は···   

เพียงแต่ว่า ชีวิตที่พวกเจ้าจะได้ไปเกิดใหม่นั้น...    

乙女ゲー!!! 

เป็นในเกมจีบหนุ่มยังไงล่ะ!!!



💙ある朝目覚めたらそこは 見慣れない今日が待っていた

เมื่อลืมตาตื่นขึ้นมาในตอนเช้า ก็พบว่ามีวันที่ไม่คุ้นเคยกำลังรอพวกเราอยู่

💗身の丈に合わぬ容姿は いつか見たあのゲームによく似ている

ใบหน้าที่ดูๆแล้วไม่สัมพันธ์กับส่วนสูง คล้ายกับว่าเคยเห็นในเกมนั้นมาก่อนเลยนะ

モテ期に違いない

เกมจีบหนุ่มไง ไม่ผิดแน่

💚こいつを騙くらかしてでも あの子のハートをキャッチしろ

ถึงจะต้องเล่นบทตัวร้ายบ้างก็เถอะ แต่ฉันจะคว้าหัวใจของเด็กคนนั้นมาให้ได้

❤️早口 得意気な顔で自分を語って酔っていりゃボロが出る

ทำสีหน้าอวดเก่ง พูดโม้ไปเรื่อย ระหว่างที่กำลังเมามันส์อยู่นั่นเอง ความลับก็ถูกเปิดโปง

「オタクの方ですか?」

คุณเป็นโอตาคุใช่ไหมคะ?


趣味! ❤️アニメを見ること

งานอดิเรก! การดูอนิเมะ

特技! 💚家を守ること

ความสามารถพิเศษ! การเฝ้าดูแลบ้าน

長所! 💗特にないこと

จุดเด่น! ไม่มีอะไรพิเศษ

言いたくない 言いたくない

ไม่อยากพูดเลย ไม่อยากพูดเลย

前世! 💙パソコンの前で歌っていました

ชาติที่แล้ว! ร้องเพลงอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ครับ


💗❤️何を隠そう 引継ぎまんまのステイタス

สถานภาพตอนนี้ คือต้องปกปิดเรื่องพลังที่ได้รับมา


💗さぁ僕を ❤️僕を 💗❤️選んでよ

     ถ้างั้นล่ะก็       ถ้างั้นก็        เลือกผมเถอะครับ


💙💗❤️💚

貴方に愛を伝えに来たんだボクりゃは

ผมมาที่นี่ เพื่อสื่อความรักที่มีให้ไปถึงใจของคุณ

ここぞの場面で舌かんでら

และในฉากสำคัญ ก็เผลอกัดลิ้นของตัวเองเข้าซะได้

うぇ〜ぃ

เย้〜

世界が変わろうとも何も進歩しない

มันไม่มีความก้าวหน้าเลย แม้ว่าโลกใบนี้จะเปลี่ยนไป

口を滑らせる

เผลอพูดบางอย่างผิดไปเสียแล้ว

たいへんたいよくできました◎

ดีมาก ดีมาก คุณทำได้ดีมาก


❤️おいおい大事なところで噛んでどうする!

เฮ้ เฮ้ เวลาสำคัญขนาดนั้น พูดผิดได้ยังไงกันฟะ!

💙お前も噛んでただろ

นายเองก็พูดผิดไม่ใช่เหรอ

💚まずいぞ、主人公ちゃん 全然こっちに興味なさ気だ

แย่จังนะ ตัวเอกจังน่ะคงไม่สนใจพวกนายเลยสิท่า

💗逆に僕らが攻略する側かもしれませんね。

ในทางกลับกัน บางทีอาจจะเป็นพวกเราเองไม่ใช่เหรอ ที่เป็นฝ่ายโดนต้อนน่ะ

最悪 選んでもらえさえもしないパターン

แย่ที่สุด เข้าสู่รูปแบบที่เธอไม่ยอมเลือกใครเลยซะแล้ว

❤️え!?選ばれないってモブ!?モブキャラなの俺ら

เอ๋!? หมายถึงตัวประกอบที่เลือกไม่ได้เหรอ พวกเราเป็นแค่ตัวประกอบเหรอ

💙いやよく見ろ坂田!お前のステータスに幼なじみがついてる!

ไม่ใช่ ดูนี่ให้ดีๆสิซากาตะ! สถานะของนายน่ะ เป็นแค่เพื่อนสมัยเด็กไม่ใช่เหรอ!

❤️モブの幼なじみ!?

เพื่อนสมัยเด็กที่เป็นตัวประกอบ!?

💙そしてうらたは...クラスメイトの不良!

แล้วก็นาย อุราตะ นายเป็นเพื่อนร่วมห้องที่นิสัยแย่ !

💚マジかよ!やんのかコラー!

เอาจริงดิ แกว่าไงนะไอ้เจ้านี่!

💙そして俺は 王子様だ!!!

ส่วนฉันน่ะ เป็นเจ้าชายล่ะ!!!

❤️あ、ずるい自分だけ!

อ๊ะ ขี้โกงอยู่คนเดียวเลยนี่!

💗口喧嘩 お茶の子さいさい

ทะเลาะกันอยู่นั่น ทั้งๆที่มันง่ายอย่างกับปลอกกล้วย

❤️じゃあまふまふは...?

แล้วมาฟุมาฟุล่ะ…?

💗僕はもちろんイケメン美男子のウゴゴゴゴゴゴゴウィーンガコッ

แน่นอนว่าผมต้องเป็นชายหนุ่มรูปหล่อ-- ง่อกง่อกง่อกง่อกง่อก งืดดดด

💙💚❤️ロボットかーーい!

หุ่นยนต์หรอกเหรอออ!


趣味! 💙波に乗ること(ネット)

งานอดิเรก! การติดตามเทรนด์ใหม่ๆ(ในอินเทอร์เน็ต)

特技! 💗気配を消すこと(陰キャ)

ความสามารถพิเศษ! การกำจัดความกังวลใจ(แบบคนมืดมน)

長所! 💚特にないこと

จุดเด่น! ไม่มีอะไรเลย

何もない 何もない

ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร

前世! ❤️演説(生放送)には自信がありました

ชาติที่แล้ว! พูดแสดงปราศรัยต่อหน้าผู้คน(ในไลฟ์สตรีม)ด้วยความมั่นใจครับ


💙💚ボヤ騒ぎと波風を立てるだけ

แค่ก่อสุมไฟเล็กๆ แล้วก็ทำให้เกิดความโกลาหลเท่านั้นเอง


💚さぁ俺を 💙俺を 💙💚選びなよ

     ถ้างั้นล่ะก็        ถ้างั้นก็          ต้องเลือกฉันแล้วสินะ


💙💗❤️💚

もしもしお困りかな お嬢様?

ว่าไงครับ กำลังเดือดร้อนอยู่สินะ องค์หญิง?

両目を閉じたウィンク素敵です

ขยิบตาให้คุณทั้งสองข้างแบบนี้ มันต้องดูดีมากแน่ๆ

うぇ〜ぃ

เย้〜

結局到底中身が伴わない

ท้ายที่สุดแล้ว เนื้อเรื่องก็ไม่ได้ดำเนินไปอย่างราบรื่นเลยสักนิด

転生半角スペース方法

ทฤษฎีการเกิดใหม่ที่อีกครึ่งหนึ่งเป็นความว่างเปล่า

たいへんたいよくできました◎

ดีมาก ดีมาก คุณทำได้ดีมาก


❤️今思うと乙女ゲーって最後に選ばれるのって結局一人じゃん!

พอลองคิดว่าเป็นเกมจีบหนุ่มแล้ว สุดท้ายคนที่ถูกเลือกก็ต้องมีคนเดียวไม่ใช่เหรอ!

💙なら俺だろ。他は論外

คงจะเป็นฉันล่ะนะ คนอื่นน่ะไม่อยู่ในตัวเลือก

💚なんだとコラ、大体てめぇのどこが王子様なんだよ!

อะไรของเอ็งวะ! ตรงไหนของแกที่ดูเป็นเจ้าชายกันฟะไอ้บ้านี่!

❤️まずいってまふ、喧嘩始まりそう止めて止めて

แย่แล้วมาฟุ พวกนั้นจะทะเลาะกันอีกแล้ว ห้ามทีสิ ห้ามที

💗ちょっとちょっとちょっと喧嘩はヨクナイデス!

เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยวสิ เดี๋ยวสิ การทะเลาะกันน่ะไม่ดีนะครับ!

💙うるせえな!お前はもっと論外なんだよ!

หุบปากน่า! นายน่ะยิ่งกว่าไม่อยู่ในตัวเลือกซะอีก!

💚なんだよロボット設定て、わけわかんねーよ‪ww

อะไรของแกไอ้สถานะหุ่นยนต์ แบบแกคงไม่เข้าใจสินะ555

💗エネルギーチャージ中、エネルギーチャージ中

อยู่ในระหว่างการชาร์จพลังงาน อยู่ในระหว่างการชาร์จพลังงาน

❤️ちょちょちょまふ落ち着け。落ち着けまふ!

ดะ ดะ เดี๋ยวมาฟุ ใจเย็นๆก่อน ใจเย็นมาฟุ!

💗ビームを発射します

จะทำการยิงเลเซอร์แล้วนะครับ

💙💚❤️え? 💥カッ

              เอ๊ะ?       ตู้ม

うわああああああああああ

ว้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกก


💙止めどない分岐の中 ボクらが

ท่ามกลางเส้นทาง ที่ถูกแบ่งออกอย่างไม่มีสิ้นสุด

💚選んだ道がそこにあるのさ

ได้มีเส้นทาง ที่เธอเลือกไว้อยู่ตรงนั้น

💗辺りは見飽きるほど知れた顔

รอบๆตัวผม ก็มีใบหน้าของคนคุ้นเคยจนเบื่อที่จะมอง

❤️こんな世界へ来ても

ถึงจะมาอยู่ที่โลกใบนี้แล้วก็ตาม


💙💗💚❤️

貴方に愛を伝えに来たんだ ボクりゃは

ผมมาที่นี่ เพื่อสื่อความรักที่มีให้ไปถึงใจของคุณ

ここぞの場面で 舌かんでも

และถึงแม้ว่า จะเผลอกัดลิ้นตัวเองตอนถึงฉากสำคัญก็ตาม

うぇ〜ぃ

เย้〜

ボクらがボクらのままいられたら

ถ้าพวกผมนั้น ยังคงความเป็นตัวเองอยู่ได้ล่ะก็

存外さ もう無問題だ

ช่างเหนือความคาดหมาย ปัญหาทุกอย่างถูกคลี่คลาย

たいへんたいよくできました◎

ดีมาก ดีมาก คุณทำได้ดีมาก


(who is your prince?)


Comments