†Fanatic - ブラッディメアリ【Thai Translation】
Bloody Mary / †Fanatic【แปลไทย】
囚われた哀しいmarionette
มารีโอเน็ตผู้แสนเศร้าสร้อย เธอถูกจองจำไว้ที่นี่
白銀の夜空仰いで
ทำได้เพียงคอยนับนิ้วของตนที่เย็นชืดราวกับน้ำแข็ง
凍えた指折り数えて
พร้อมกับแหงนหน้ามองบนฟากฟ้าสีเงินในยามค่ำคืน
貴方なら何を祈りますか?
ถ้านี่คือตัวคุณ คุณจะปรารถนาสิ่งใดงั้นหรือคะ?
例エコノ身ガ朽チ果テタ時ニ
ยกตัวอย่างเช่น ตอนที่ร่างนี้กำลังจะแหลกสลายไป
永久ノ忘却ノ果テデ 貴方ハ何ヲ想フ?
ในตอนสุดท้ายของการลืมเลือนอย่างชั่วนิรันด์นี้ คุณคิดเห็นเช่นไรเหรอคะ?
ソシテ災ガ貴方ニ降リカカル時
แล้วตอนที่ภัยพิบัติกำลังจะมาเยี่ยมเยือนตัวคุณน่ะ
私は化身となれますか?
ฉันจะขอกลับมาอีกภพชาติได้หรือไม่คะ?
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
壊して遊んで
ทำลายให้พังและเล่นกับมัน
どんな罪も赦しましょう
ไม่ว่าเป็นการกระทำบาปเช่นใด ก็จะได้รับการให้อภัยนะ
“ Shout it Out ,Shout it Out, ”
悪い子でもいい
แม้จะต้องเป็นเด็กไม่ดีก็ตาม
私が受け止めてあげる
ฉันจะขอยอมรับมันเอาไว้ทั้งหมดเอง
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
蜜ついばむ様に
ราวกับว่าค่อยๆ ลิ้มรสของน้ำผึ้ง
羽捥がれた天使のSnowDome
นางฟ้าผู้สยายปีกแห่ง SnowDome
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
贈り物のように 道化に溺れたRefrain
ราวกับว่ามันเป็นดั่งของขวัญ ลุ่มหลงคุณตัวตลกไปเสียแล้ว Refrain(หักห้ามใจ)
ねえ、神様に「おやすみ」
นี่ พระผู้เป็นเจ้าคะ “ราตรีสวัสดิ์ค่ะ”
囚われた愛しいMarionette
มารีโอเน็ตผู้แสนน่ารัก เธอถูกจองจำไว้ที่นี่
聖夜に響き渡るCarol
บทเพลงสรรเสริญที่ดังก้องสะท้อน ในค่ำคืนแห่งคริสต์มาสอีฟ
凍えた指で誘って
เธอยื่นมือเชื้อเชิญ ด้วยลำนิ้วเยือกเย็นราวกับน้ำแข็ง
お人形戯びは如何ですか?
เล่นกับคุณตุ๊กตาแล้วเป็นอย่างไรบ้างเหรอคะ?
例エ私ガ息絶エタ時ニ
ยกตัวอย่างเช่น ตอนที่ฉันหมดสิ้นซึ่งลมหายใจ
夢幻ノ奈落ノ蟲毒ニ 貴方ハ何ヲ想フ?
จนตกสู่ขุมนรกแห่งห้วงความฝันจากคำสาปแช่งของจิ้นฉาน คุณจะคิดเช่นไรกันนะ?
ソシテ罪ガソノ身ヲ蝕ム時
แล้วก็ตอนที่บาปกรรมได้กัดกร่อนร่างกายนั้นไปน่ะ
貴方は何を願いますか?
ความปรารถนาของคุณจะเป็นสิ่งใดงั้นเหรอคะ?
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
壊して戯んで
ทำลายให้พังและเล่นกับมัน
どんな罪も赦しましょう
ไม่ว่าเป็นการกระทำบาปเช่นใด ก็จะได้รับการให้อภัยนะ
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
悪い子でもいい
แม้จะต้องเป็นเด็กไม่ดีก็ตาม
私が受け止めてあげる
ฉันจะขอยอมรับมันเอาไว้ทั้งหมดเอง
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
弄ぶように
ราวกับว่าเป็นเพียงของเล่นชิ้นหนึ่งของคุณ
灼け焦がれた天使のShow time
เวลา Show time ของนางฟ้าผู้ถูกเผาจนไหม้เกรียม
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
蝶誘うように 道化に溺れたReraise
ราวกับเป็นการเชิญชวนของผีเสื้อ ลุ่มหลงคุณตัวตลกไปเสียแล้ว Reraise(เกิดขึ้นอีกครั้ง)
ねぇ、神様に「おやすみ」
นี่ พระผู้เป็นเจ้าคะ “ราตรีสวัสดิ์ค่ะ”
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
私と遊ぼうよ?
คุณจะเล่นกับฉันใช่ไหมคะ?
どんな罪も赦されるよ?
ไม่ว่าจะกระทำบาปเช่นใด ก็จะให้อภัยใช่ไหมคะ?
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
白い雪のように
ราวกับเป็นดั่งหิมะสีขาวโพลน
ぜんぶ溶かしてあげるから
จะทำให้ทุกอย่างละลายหายไปเสียเดี๋ยวนี้ล่ะค่ะ
“ Shout it Out, Shout it Out, ”
壊して戯んで
ทำลายให้พัง แล้วเล่นกับมัน
どんな罪も赦しましょう
ไม่ว่าจะกระทำบาปเช่นใด ก็จะได้รับการให้อภัยนะ
“ Shout it Out ,Shout it Out, ”
悪い子でもいい
แม้จะต้องเป็นเด็กไม่ดีก็ตาม
私が受け止めてあげる
ฉันจะขอยอมรับมันเอาไว้ทั้งหมดเอง
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
蜜ついばむ様に
ราวกับว่าค่อยๆ ลิ้มรสของน้ำผึ้ง
羽捥がれた天使のSnowDome
นางฟ้าผู้สยายปีกแห่ง SnowDome
“ Shall we dance, Shall we dance, ”
贈り物のように 道化に溺れたRefrain
ราวกับว่ามันเป็นดั่งของขวัญ ลุ่มหลงคุณตัวตลกไปเสียแล้ว Refrain(หักห้ามใจ)
ねえ、神様に「おやすみ」
นี่ พระผู้เป็นเจ้าคะ “ราตรีสวัสดิ์ค่ะ”
Comments
Post a Comment