シザーナイフ / 浦島坂田船【Thai Translation】
Scissor Knife / UraShimaSakataSen【แปลไทย】
Music&Lyric,Arrangement:まふまふ (Mafumafu) Guitar:かいりきベア (Kairiki Bear) Illust:寺田てら (Terada Tera) Movie:まきのせな (Makinosena) Mix:藤浪潤一郎 (Fujinami Junichiro) Mastering:小島康太郎(FLAIR) (Kojima Kotaro)
-------------------------------------------------------------------
貴方のことを求めて
ฉันจะมองหาตัวคุณ
貴方のことを想う程に
ให้มากเท่ากับที่ฉันคิดถึงคุณเลยล่ะ
目を疑う不都合が
ทั้งโผล่ไปทำตัวน่ารำคาญเกะกะสายตา
耳障りが飛び込んだ
และทำให้คุณเกลียดที่จะได้ยินเสียงของฉัน
分かち合えた喜びと
ความสุขที่เราเคยร่วมแบ่งปัน
紡ぎ合えた悲しみと
และความทุกข์ที่เราได้สั่งสมด้วยกันมา
結び続けた毎日を
ทุกๆ วันที่ความสัมพันธ์ของพวกเราได้ผูกมัดร่วมกันไว้
最低な顔で切り裂いた
มันถูกสะบั้นขาดจากกันด้วยใบหน้าแสนต่ำช้าไปเสียแล้ว
失態の焦燥は
ความกระวนกระวายยามทำผิดพลาด
大概の肯定か
คือการยอมรับตามคนส่วนใหญ่งั้นหรือ
愛情の欠落に
ถ้างั้นมันก็ไม่ได้แตกต่างจาก
相違はない
การขาดความรักเลยน่ะสิ
何回も 何回も 貴方に言いたい
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หรืออีกกี่ครั้ง ก็อยากจะบอกคุณเหลือเกิน
言葉があったのに
ถ้อยคำที่ฉันได้สรรหามา
ギザギザの切り口は
ร่องรอยการตัด ที่ดูไม่ค่อยจะสวยงามนัก
愛故 見ていられない貴方の顔
อันเกิดจากความรัก ไม่อาจมองใบหน้าของคุณได้อีกต่อไปแล้ว
心臓が張り裂けそうに泣いている
ทำได้เพียงร่ำไห้ออกมา จนหัวใจดวงนี้เหมือนจะแตกเป็นเสี่ยงๆ
ねえ ねえ 気づいて
นี่ นี่ ช่วยสนใจฉันหน่อยสิ
バラバラに砕いた願いみたいに
ราวกับว่าความปรารถนานั้น ถูกทุบจนแหลกเป็นผุยผง
全てを壊してしまいそうな
อย่างกับว่ามันได้ทำลายทุกอย่างไปจนหมดสิ้น
その手のハサミで
ด้วยกรรไกรในมือของคุณ
ボクを刻んでよ
ใช้มันสับร่างของฉันให้ละเอียดเลยสิ
切り揃えた前髪は ちょうど
ผมหน้าม้าที่ถูกตัดแต่งไว้อย่างพอดี
貴方以外目に入れないように
จะพยายามไม่ให้ใครเห็นนอกจากคุณเลยนะ
継ぎ接ぎだらけの ふたりの
ถึงจะเต็มไปด้วยรอยตะเข็บ แต่มันก็เป็น
約束でしょ
สัญญาของเรา 2 คนใช่ไหม
なのにどうして? どうして?
แต่ว่า ทำไมกันล่ะ? ทำไมล่ะ?
何も伝わらないような
เหมือนว่าจะสื่อไปถึงคุณไม่ได้สักอย่างเลย
ズレた愛の軋む音で泣いている
ได้แต่ร้องไห้กับเสียงที่เสียดสีกัน ของความรักที่ไม่เข้าใจกันและกัน
想定した返答は
คำตอบที่ฉันทึกทักขึ้นเองก็คือ
考案の断念と
การตัดใจล้มเลิกแผนการ
愛情の欠落に
และอาการขาดความรักนั้น
相違はない
มันไม่ได้ต่างกันเลยสักนิดเดียว
最低な 最低な 貴方の好きな
ทั้งๆ ที่คนนิสัยแย่และเลวทรามที่สุดอย่างคุณน่ะ
ボクになったのに
เคยชอบฉันมาก่อนแท้ๆ
ふたつを繋いだ糸は
เส้นด้ายที่เชื่อม 2 สิ่งไว้ด้วยกัน
赤く染まれない印字
ไม่ได้ถูกย้อมด้วยสีแดงแต่อย่างใด
キリトリの線
เป็นเพียงรอยพิมพ์ของเส้นประ
怯えるようにボクを呪っていく
มันคอยสาปแช่งให้ฉันเอาแต่รู้สึกหวาดกลัว
そう 切り捨てていく
เอาสิ ตัดมันทิ้งไปเลยดีกว่า
ガタガタの折り目を願った
ฉันหวังว่ารอยพับนั้นมันจะบูดเบี้ยว
手違いで指を怪我してしまうように
เผื่อว่าฉันจะตัดพลาด จนเกิดแผลที่บริเวณปลายนิ้ว
その傷でボクを
ด้วยบาดแผลนั้นน่ะ ขอให้คุณ
覚えていますように
ช่วยจดจำตัวฉันคนนี้ไว้ทีเถอะ
貴方の辞書ではもう
ในพจนานุกรมของคุณน่ะ
検索結果のない明日
ไม่มีผลลัพธ์จากการค้นหาอีกต่อไปแล้ว วันพรุ่งนี้
誰が貴方を
ไม่ว่าใครจะ
一人恨み 呪おうとも
สาปแช่งคุณด้วยความแค้น หรือความเกลียดชัง
愛そうとも構わない
หรือหลงรักคุณก็ตาม ฉันก็ไม่ว่าอะไรหรอก
構わない?
ไม่สนใจหรอกนะ?
ギザギザの切り口は
ร่องรอยการตัด ที่ดูไม่ค่อยจะสวยงามนัก
愛故 見ていられない貴方の顔
อันเกิดจากความรัก ไม่อาจมองใบหน้าของคุณได้อีกต่อไปแล้ว
心臓が張り裂けそうに泣いている
ทำได้เพียงร่ำไห้ออกมา จนหัวใจดวงนี้เหมือนจะแตกเป็นเสี่ยงๆ
ねえ ねえ 気づいて
นี่ นี่ ช่วยสนใจฉันหน่อยสิ
バラバラに砕いた願いみたいに
ราวกับว่าความปรารถนานั้น ถูกทุบจนแหลกเป็นผุยผง
全てを壊してしまいそうな
อย่างกับว่ามันได้ทำลายทุกอย่างไปจนหมดสิ้น
その手のハサミで
ด้วยกรรไกรในมือของคุณ
ボクを刻んでよ
ใช้มันสับร่างของฉันให้ละเอียดเลยสิ
壊して 破いて
ทำลายให้หมด ฉีกมันให้ขาด
貴方と夢見た未来まで
รวมไปถึงอนาคตที่เคยวาดฝันไว้ร่วมกับคุณด้วย
刻んで
สับมันให้ละเอียดเลย
Comments
Post a Comment