恋のMAGIC/うらたぬき【Thai Translation】
Koi no MAGIC / Uratanuki【แปลไทย】
Music&Lyric, Arrangement:玉屋2060%
Illust&Movie:RAHWIA
Mix:Meis Clauson
Special Thanks:うぃんぐ
☆゚.*・。゚☆゚.*・。゚☆゚.*・。゚☆゚.*・。゚☆゚.*・。゚☆
ああどうにかなっちゃいそうなほど
อ๊า สับสนจนไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไปแล้ว
君のことが大好きだ
ชอบเธอมากถึงขนาดนั้นเลยนะ
甘えたい 触れたい I love you
อยากเอาใจ อยากสัมผัส I love you
全部独り占めしちゃいたい
อยากครอบครองทุกอย่างของเธอไว้เพียงคนเดียว
奪いたい 抱きしめたい I need you
อยากแย่งชิง อยากโอบกอด I need you
ねえ とろけるよ My honey
นี่ หลงใหลในตัวเธอมากเลยนะ My honey
「こんなにも」「あんなにも」
“มากขนาดนี้” “มากขนาดนั้น”
君の前ではくだらないって
เรื่องที่เผลอทำตัวเหลวไหลต่อหน้าเธอน่ะ
こんなもの そんなもの
ทั้งเรื่องแบบนี้ ทั้งเรื่องแบบนั้น
ほら なにもかも見えなくなるほどにお前が好きだ
รู้ไหม ผมชอบเธอมากจนมองไม่เห็นสิ่งอื่นรอบตัวเลยนะ
本気で…
นี่จริงจังนะ...
I love you,
Kiss Kiss きみの Cheek Cheek を染めた瞬間に止まれMotion
ในตอนที่ Kiss Kiss ลงไปบน Cheek Cheek ของเธอจนย้อมไปด้วยสีแดง ราวกับว่าทุกอย่างได้หยุดลงกระทันหัน
もう視界さえもう曖昧 ゼロ距離でかける恋のマジック
พร่ามัวไปหมด ไม่เว้นแม้วิสัยทัศน์รอบข้าง ด้วยเวทมนตร์แห่งความรักที่ทำให้ระยะห่างกลายเป็นศูนย์
I love you,
毎回むねがチクチク 痛みはキュンキュンです超Emotion
ทุกครั้งในอกมันจะรู้สึกจั๊กจี๊ หัวใจก็เต้นตึกตักไปหมดเลยครับ Emotion
ああどうにかなっちゃいそうなほど
อ๊า สับสนจนไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไปแล้ว
君のことが大好きだ
ชอบเธอมากถึงขนาดนั้นเลยนะ
じれったい くすぐったい I love you
ทั้งตอนหงุดหงิด ทั้งตอนหัวเราะ I love you
もっと絡まり合いたい
อยากสนิทกับเธอมากกว่านี้จัง
あどけない?そっけない? I need you
หนุ่มไร้เดียงสา? หนุ่มเย็นชา? I need you
ねえ どっちがいい? My honey
นี่ ชอบแบบไหนมากกว่าเหรอ? My honey
笑ってるの? 泣いてるの?
หัวเราะอยู่หรือเปล่า? ร้องไห้อยู่หรือเปล่า?
君の声しぐさ表情をもっと
น้ำเสียงของเธอ สีหน้าและท่าทาง ขอมากกว่านี้
見つけるよ 知ってるよ
เห็นหมดแล้วล่ะ รู้หมดแล้วล่ะ
ほら僕に全て見せてあるがままのお前が好きだ
รู้ไหม ตัวเธอที่แสดงทุกอย่างให้ผมเห็นน่ะ ชอบที่สุดเลยนะ
いいよね…?
ได้ใช่ไหม...?
I love you,
Kiss Kiss 夢で会いたい 醒めても会いたいよ だめ、どうしよう
Kiss Kiss แม้แต่เวลาที่หลับฝัน หรือเวลาตื่นขึ้นมาก็ยังอยากเจอนะ ไม่ได้เหรอ ทำไงดีล่ะ
もう止まんない 愛しいがいっぱい 弾けるような恋心 胸に
หยุดไม่ได้แล้ว ราวกับว่าหัวใจดวงนี้เต็มเปี่ยมไปด้วยความรักที่อัดแน่น อยู่ภายในอก
I love you,
だんだんと今 ディスタンス縮めるようなお互いのAction
อย่างช้าๆ ตอนนี้ Action ของพวกเราค่อยๆ ย่นระยะห่างลงไปอีกนิดแล้วนะ
ああ もっと近くまでおいで
อ่า เข้ามาใกล้ๆ มากกว่านี้หน่อยสิครับ
二度と離れないように
จะไม่ให้จากไปไหนอีกเป็นครั้งที่สองเลยล่ะ
愛してるって何万何囁いたとしても
“ผมรักเธอ” ถึงจะกระซิบประโยคนี้ออกไปแล้วอีกกี่หมื่นครั้ง
君の前でちっぽけな ただに言葉に過ぎない
แต่เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ มันก็เป็นเพียงถ้อยคำเล็กจิ๋วที่ยังไม่เพียงพอ
だからもっともっと この想いが届いて繋がるようにさ
เพราะงั้นต้องมากกว่านี้ มากกว่านี้อีก เพื่อที่จะเชื่อมโยงความรู้สึกที่มีให้ส่งไปถึงเธอ
神様君と僕に真実の愛をください
พระผู้เป็นเจ้าครับ โปรดมอบความรักที่แท้จริงให้ผมและเธอด้วยเถอะ
鼓動の 高鳴りが 君にも聞こえているかい?
อัตราการเต้นของหัวใจ ที่พุ่งสูงขึ้นเรื่อยๆ เธอเอง ก็คงได้ยินมันใ่ช่ไหม?
加速して 一息で 君へと 君へと 届け
สูดหายใจเข้า เร่งความเร็วขึ้นไปอีก เพื่อให้ไปถึง ไปถึงตัวเธอ ไปเลย
I love you,
どんなに夢みたいことでも本当に変えるFiction
ถึงจะเป็น Fiction ที่เหมือนดั่งความฝันขนาดไหน ก็จะเปลี่ยนมันเป็นความจริงให้ได้
目を瞑ってこっちを向いて
ปิดเปลือกตาของเธอลง แล้วมาทางนี้สิ
さあ恋の魔法かけてもいいですか~?
เอาล่ะ ตอนนี้ขอผมร่ายมนตร์แห่งความรักได้หรือยังครับ~!
(いいですよ~!)
(ได้เลย~!)
I love you,
Kiss Kiss きみの Cheek Cheek を染めた瞬間に止まれMotion
ในตอนที่ Kiss Kiss ลงไปบน Cheek Cheek ของเธอจนย้อมไปด้วยสีแดง ราวกับว่าทุกอย่างได้หยุดลงกระทันหัน
もう視界さえもう曖昧 ゼロ距離でかける恋のマジック
พร่ามัวไปหมด ไม่เว้นแม้วิสัยทัศน์รอบข้าง ด้วยเวทมนตร์แห่งความรักที่ทำให้ระยะห่างกลายเป็นศูนย์
I love you,
毎回むねがチクチク 痛みはキュンキュンです超Emotion
ทุกครั้งในอกมันจะรู้สึกจั๊กจี๊ หัวใจก็เต้นตึกตักไปหมดเลยครับ Emotion
ああどうにかなっちゃいそうなほど
อ๊า สับสนจนไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไปแล้ว
君のことが大好きだ
ชอบเธอมากถึงขนาดนั้นเลยนะ
大好きなんだ
ชอบเธอมากเลยนะ
だって本当の心だもん I love you I love you
ก็นั่นน่ะ พูดออกมาด้วยใจจริงเลยนะ I love you I love you
だってもう止められないよ I love you I love you
ก็นั่นน่ะ ไม่สามารถหยุดได้อีกต่อไปแล้ว I love you I love you
だって本当の心だもん I love you I love you
ก็นั่นน่ะ พูดออกมาด้วยใจจริงเลยนะ I love you I love you
だって本気で君が…
ก็นั่นน่ะ ขอพูดด้วยความจริงจังเลยนะ...
だ・い・好きっ
ผม・รัก・เธอนะ!
Comments
Post a Comment