未完成ユートピア / となりの坂田。【Thai Translation】

Mikansei Utopia / Tonari no Sakata.【แปลไทย】

❤️เพลงนี้สามารถหาฟังได้ที่ Spotify, Apple Music หรือเว็บสตรีมมิ่งสำหรับฟังเพลงอื่น ๆ ค่ะ❤️

Album : $HUFFLE (2019) ของวง Urashimasakatasen 
Lyricsくまのきよみ
Composition田中秀和(MONACA)

 นำเพลงนี้ลงมาเนื่องในวันเกิดของซากาตะซังค่ะ! รูปที่นำมาใช้เราวาดเองนะคะ❤️
 ยูโทเปีย เมืองที่มีแต่ความดีงาม ความยุติธรรม เป็นระเบียบเรียบร้อย มีประชากรที่เป็นมิตร เป็นเสมือนสังคมในอุดมคติของใครหลายๆคน ทั้งด้านการปกครอง กฎหมาย การจัดระเบียบทางสังคม ทุกอย่างล้วนถูกกำหนดกฎเกณฑ์ ขนาดที่เรียกได้ว่า "สมบูรณ์แบบ"
● ตอนแรกเราแปลคำว่า 未完成ユートピア  ไปว่า "ยูโทเปียที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์" แต่พอลองอ่านเนื้อเพลงไปเรื่อย ๆ ก็รู้สึกว่ามันไม่ใช่ยูโทเปียที่ซากาตะซังอยากให้เสร็จสมบูรณ์ แต่มันเป็นยูโทเปียที่คนไม่สมบูรณ์แบบสามารถเข้าไปอยู่ได้อย่างสบายใจต่างหาก เราจึงคิดคำใหม่ขึ้นมาคือ "ยูโทเปียแห่งความไม่สมบูรณ์แบบ" ค่ะ (ถ้าหากผิดพลาดต้องขออภัยด้วยนะคะ)
● อธิบายเพิ่มเติม ท่อน 作りかけのday-by-day คำว่า 作りかけ หมายถึง การสร้างไปครึ่งหนึ่งแล้ว(แต่ยังไม่เสร็จ) ดังนั้นเราจึงคิดว่าท่อนนี้มีความหมายโดยนัยคือ "ถึงตอนนี้เธอจะยังไม่ยิ้ม แต่หากพยายามไปเรื่อย ๆ ทุกวัน สักวันหนึ่งเธอจะต้องยิ้มออกมาแน่ ๆ " ค่ะ

:。・:*:・゚’★,。・:*:・゚’☆ :。・:*:・゚’★,。・:*:・゚’☆:。・:*:・゚’★,。・:*:・゚’☆

やっぱり笑ってほしいんだ

ยังไงก็อยากให้เธอยิ้มออกมาจริง ๆ นะ

作りかけのday-by-day

จะสร้างให้มันเกิดขึ้นวันต่อวันเลยล่ะ


キョウノボクハナンカイイカンジ コンナヒニハナニカオコル

วันนี้ผมรู้สึกดียังไงก็ไม่รู้ หยั่งกับว่าจะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น

キョウノキミハ エガオデスカ アスモキットエガオデアレ

วันนี้เธอมีรอยยิ้มบ้างหรือยังนะ? แต่แน่นอนว่าพรุ่งนี้จะต้องยิ้มออกมาได้แน่ ๆ


マルっと消したい バツな日もあるよね

วันแย่ ๆ ที่อยากลบให้หายไป วันแบบนั้นก็คงมีอยู่บ้างสินะ

うまくいかないアレコレ 誰かのせいにしたり

ไม่ว่าจะเรื่องไหน ๆ ก็ไม่มีอะไรราบรื่นเลย จึงได้แต่โทษว่าเป็นความผิดของใครสักคน

まっしろなTシャツ すぐ汚しちゃうのはなぜだ?

เสื้อยืดสีขาวสะอาดตัวนั้น กลับต้องเปรอะเปื้อนแบบนี้มันเพราะเหตุใดกัน?

階段駆け上がったけど 次の電車はまだ来ない

ทั้งที่ขึ้นบันไดไปรออยู่ตรงนั้นแล้วแท้ ๆ แต่รถไฟขบวนถัดไปก็ยังไม่มาเสียที


スローペース マイノリティ 完成が見えない

เป็นเพียงมนุษย์ตัวน้อย ที่ก้าวเดินอย่างช้า ๆ จนไม่อาจเห็นความสมบูรณ์แบบได้

だけどハートは 最強テーマパーク

แต่ว่าในหัวใจของเธอนั้น ช่างเข้มแข็งราวกับเป็นสวนสนุก 


Welcoming!

(ยินดีต้อนรับ!)

未完成ユートピア 招待状を送るよ(Let's set new world)

สู่ยูโทเปียแห่งความไม่สมบูรณ์แบบ จะส่งจดหมายเชิญไปให้นะ (Let's set new world)

期待してくときめきで この扉(ドア)は開かれてく

ด้วยความคาดหวังและหัวใจที่เต้นรัว ประตูบานนี้เปิดอ้ารอต้อนรับเธอ

Welcoming!

(ยินดีต้อนรับ!)

交わしてた約束が さりげなく叶うような(Maybe I will)

พัทธสัญญาที่เราได้แลกเปลี่ยนระหว่างกัน ราวกับว่าจะกลายเป็นจริงขึ้นมา (Maybe I will)

ふわっとした魔法をかけるよ

ผมจะค่อยๆ ร่ายมนตร์คาถาให้เธอเองนะ

明日はきっといい日になる

แล้วพรุ่งนี้จะต้องกลายเป็นวันที่ดีแน่นอน

Okay?(はいっ!)

โอเค? (ครับ/ค่ะ!)


リセットできない 後悔もあるよね

เพราะว่ากลับไปเริ่มใหม่ไม่ได้ จึงมีเรื่องที่รู้สึกเสียใจอยู่บ้างสินะ

言いかけてやめた言葉 泣き虫の通り雨

บางอย่างที่อยากจะพูดแต่สุดท้ายก็พูดไม่ออก สายฝนที่โปรยปรายของเหล่าคนขี้แย

ダイスキ アリガト ちゃんと伝わっているかなぁ

“รักที่สุด” “ขอบคุณนะ” พวกเราจะสามารถถ่ายทอดคำเหล่านั้นออกไปได้ไหมนะ

かなり寝不足だけれど もう少し喋っていたい

ถึงจะเริ่มรู้สึกง่วงแล้วก็เถอะ แต่ก็ยังอยากคุยกับเธอต่ออีกสักหน่อย


まだ未熟で 歪だけど 退屈じゃないから

ถึงจะดูไม่ดีมากนัก แถมยังบิดเบี้ยวไปบ้าง แต่นั่นก็ไม่ใช่เรื่องน่าเบื่อสักหน่อยนี่

自分で 自分を まわせランドマーク

ทำให้มันกลายเป็นแลนด์มาร์คของตัวเองซะเลยสิ


Nice to meet you!

(ยินดีที่ได้รู้จัก!)

未完成ユートピア ボクらはきっと誰もが(Let's set new world)

ยูโทเปียแห่งความไม่สมบูรณ์แบบ “พวกเรา” ที่ว่านั้นแน่นอนว่าคือทุกคน (Let's set new world)

足りないパーツ集めて 夢というカタチになる

เมื่อนำชิ้นส่วนที่ขาดหายไปมาเชื่อมเข้าด้วยกัน ก็จะกลายเป็นรูปร่างที่เรียกว่า “ความฝัน”

Nice to meet you!

(ยินดีที่ได้รู้จัก!)

悔し涙の日々が エピソードに変わるまで(Maybe I will)

น้ำตาแห่งความโศกเศร้าในวันเหล่านั้น จนกว่าจะถึงตอนที่มันได้เปลี่ยนแปลงไป (Maybe I will)

ふわっとしたエールを贈るよ

ผมจะค่อยๆ ส่งเสียงเชียร์เป็นของขวัญให้เธอเอง

明日も頑張れるように

เพราะงั้นพรุ่งนี้ก็พยายามให้เต็มที่ไปเลยนะ

Okay?(はいっ!)

โอเค? (ครับ/ค่ะ!)


キョウノボクハナンカイイカンジ コンナヒニハナニカオコル

วันนี้ผมรู้สึกดียังไงก็ไม่รู้ หยั่งกับว่าจะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น

キョウノキミハ エガオデスカ アスモキットエガオデアレ

วันนี้เธอมีรอยยิ้มบ้างหรือยังนะ? แต่แน่นอนว่าพรุ่งนี้จะต้องยิ้มออกมาได้แน่ ๆ

ミカンセイハ ソノママデスカ ミカンセイハ カンセイシマスカ

ตอนนี้รู้สึกว่ามันยังไม่สมบูรณ์แบบอยู่หรือเปล่าครับ? ตอนนี้รู้สึกว่ามันสมบูรณ์แบบขึ้นมาหรือยังครับ?

コタエナンカ アルハズナイ ツクリカケノ キョウガダイスキ

คำตอบของคำถามนั้นไม่มีอะไรแน่นอน แต่ว่าวันที่พวกเราค่อย ๆ สร้างมันขึ้นมา ผมรักที่สุดเลยครับ


未完成ユートピア 招待状を送るよ(Let's set new world)

ยูโทเปียแห่งความไม่สมบูรณ์แบบ จะส่งจดหมายเชิญไปให้นะ (Let's set new world)

期待してくときめきで この扉(ドア)は開かれてく

ด้วยความคาดหวังและหัวใจที่เต้นรัว ประตูบานนี้เปิดอ้ารอต้อนรับเธอ

Welcoming!

(ยินดีต้อนรับ!)

未完成なボクらは 完成なんかしたくねえ!(Maybe I will)

พวกเราที่ยังคงไม่สมบูรณ์แบบน่ะ ไม่ต้องการ “ความสมบูรณ์แบบ” อะไรนั่นหรอกนะ! (Maybe I will)

ふわっとした魔法をかけるよ

ผมจะค่อยๆ ร่ายมนตร์คาถาให้เธอเอง

明日はきっといい日になる

แล้วพรุ่งนี้จะต้องกลายเป็นวันที่ดีแน่นอน

Okay?(はい!)

โอเค? (ครับ/ค่ะ!)


(Let's set new world)

(Maybe I will)

はいっ!

ครับ/ค่ะ!

Comments