Posts

Showing posts from December, 2020

Dreamer / 浦島坂田船【Thai Translation】

Image
   Dreamer / Urashimasakatasen【แปลไทย】 เวอร์ชั่นปกติ เวอร์ชั่น -5th Anniversary- 🚢 Lyrics : Urashimasakatasen 🚢 Composition : Sum หมายเหตุ : ดอกไม้แห่งแสงสว่าง = แท่งไฟจากรีสุนา ระลอกเสียงคลื่น = เสียงเชียร์ในคอนเสิร์ต ---------------------------------------------------   ❤️ バラバラのピースを当てはめて เศษชิ้นส่วนเหล่านั้น หาอันที่เหมาะสมมาประกอบเข้าด้วยกัน  君と僕らの地図を作ろう แล้วสร้างแผนที่ของพวกเราด้วยกันเถอะ 💛一つずつ 足跡を残して ทีละเล็กทีละน้อย ทิ้งร่องรอยของเราไว้เบื้องหลัง 前を見て振り返らぬように เพื่อที่จะได้มองตรงไปข้างหน้า และไม่หันหลังกลับมาอีก 💜5年10年先でも จะอีก 5 ปี หรืออีก 10 ปีต่อจากนี้ไป 💚忘れないように เพื่อให้ไม่มีทางลืมสิ่งนี้ไปได้   🚢 真っ暗なこの夜空に 虹をかけて ยามค่ำคืนที่เต็มไปด้วยความมืดมิด วาดสายรุ้งพาดผ่านท้องฟ้า 💚光の花 音の波も ทั้งดอกไม้แห่งแสงสว่าง และระลอกเสียงคลื่น 🚢 全部君と分け合いたいんだ ทั้งหมดนั่น อยากจะแบ่งปันพวกมันร่วมกันกับเธอ ねぇここで夢を見よう君と นี่ มามองดูความฝันตรงนี้กันเถอะ ผมกับเธอ 💜もう一度 僕ら会えるように เพื่อที่พวกเรา จะได้พบกันอีกครั้งหนึ่ง 🚢明日また笑えるように เพื่อให้พรุ่งนี้ สามารถหัวเราะออกมาได้...

Black Knight/志麻×あほの坂田【Thai Translation】

Image
Black Knight / Shima ×Aho no Sakata【แปลไทย】 Lyrics&Music&Arrangement: MikitoP Mix: madamxx Illustration: 八三 (Hassan) Movie: Qvy ข้อมูลเพิ่มเติม *Ramble on - เดินเล่น เที่ยวเล่น โดยไม่มีจุดหมาย *You’re killing me - นายกำลังจะฆ่าฉัน ท่อนนี้ฝ่ายเรา(คนที่กำลังจะโดนฆ่า)เป็นคนพูดค่ะ ชิมะซากะเลยตอบเราว่า “อย่ามาทำให้ขำไปหน่อยเลย” “พูดมากแบบนี้ เย็บปากซะเลยดีไหม” *ระฆังราว - ชื่อภาษาอังกฤษคือ Tubular Bells มักถูกนำมาเป็นหนึ่งในดนตรีใช้เล่นสำหรับเพลงคริสต์มาสทั้งหลาย *その光 真紅に染まれば - ท่อนนี้หมายถึง แสงจากดวงจันทร์สะท้อนมายังอาคารบ้านเรือนที่ถูกไฟไหม้ จนเห็นเป็นแสงสีแดงค่ะ ------------------------------------------------- oh Ramble on とりとめのないストーリー toritome no nai sutoorii เรื่องราวที่ไม่อาจประติดประต่อกันให้ลงตัว 片目の抉れた テディ&ベア katame no gureta tedei & bea ถูกควักลูกตาข้างหนึ่งออกมาเสียแล้ว เจ้าเท็ดดี้แบร์ プレゼントくれてやるよ puresento kurete yaru yo ฉันจะมอบของขวัญให้เธอเองนะ Are you ready tonight Shall we sing a song Wow… ほら 真っ赤に染まる雪 hora makka ni somaru yuki เอาเลย หิมะถูกย้อมไปด้วยสีแดงสด マッドネスヒ...

「虹」/ 菅田将暉【Thai Translation】

Image
  「Niji」/ Masaki Suda【แปลไทย】 「สายรุ้ง」 Lyrics and Composition : Huwie Ishizaki Arrangement : Tomi Yo ------------------------------------------------------- 泣いていいんだよ naite ii n da yo จะร้องไห้ออกมาก็ได้นะ そんな一言に sonna hito goto ni แค่คำพูดนั้นเพียงประโยคเดียว  僕は救われたんだよ boku wa suguwareta n da yo ผมก็รู้สึกเหมือนได้ถูกช่วยชีวิตไว้เลย ほんとにありがとう honto ni arigatou ขอบคุณจริงๆ นะครับ 情けないけれど だらしないけれど nasakenai keredo darashinai keredo ถึงผมนั้นจะทั้งน่าสมเพช ทั้งยังเป็นคนไม่เอาไหนก็เถอะ 君を想う事だけで 明日が輝く kimi o omou koto dake de ashita ga kagayaku แต่พอคิดถึงเรื่องของคุณขึ้นมา วันพรุ่งนี้กลับดูสดใสกว่าที่เคย ありのままの二人でいいよ ari no mama no futari de ii yo อยู่ด้วยกัน 2 คนแบบนี้ก็ดีแล้วเนอะ 陽だまりみつけて遊ぼうよ hidamari mitsikete osobou yo มาเล่นด้วยกันในที่ๆ มีแสงแดดอบอุ่นกันเถอะ ベランダで水をやる君の beranda de mizu o yaru kimi no คุณที่กำลังรดน้ำอยู่บนระเบียงตรงนั้น 足元に小さな虹 ashi moto ni chiisa na niji ได้มีสายรุ้งเล็กๆ เกิดขึ้นมาที่บริเวณเท้าของคุณ   一生そばにいるから 一生そばにいて isshou soba ni iru kara issh...

レッドホットクレイジーナイト/浦島坂田船【Thai Translation】

Image
Red Hot Crazy Night / Urashimasakatasen【แปลไทย】 Music,Lyric&Arrangement: Horie Shota Illust&Movie: RAHWIA *チキンレース = เกมทดสอบความกล้า หรือการกลั่นแกล้ง *やれやれ = พูดเมื่อรู้สึกโล่งอกหรือผิดหวัง *オアズケ = การวางอาหารไว้ตรงหน้าสุนัข แต่ไม่ยอมให้กิน จนกว่าจะออกคำสั่งว่า "กินได้"  *火柱 = Pillar of Fire เสาหลักแห่งไฟ มีความเกี่ยวข้องกับศาสนาคริสต์ ----------------------------------------------------------- hey, blood!  喚いてる 過食本能  wameteiru kashoku honnou ทั้งกรีดร้องพร้อมกับเขมือบอย่างตะกละตามสัญชาตญาณ 一向に満足の兆しもない ハート  ikkou ni manzoku no kizashi mo nai haato แต่ดูยังไงก็ไร้วี่แววที่จะทำให้หัวใจดวงนี้พึงพอใจได้เลย hey, blood!  乱痴気 チキンレース の用意  ranchiki chiken reesu no youi เตรียมพร้อมสำหรับการทดสอบสุดบ้าคลั่งและสูญสิ้นเหตุผล 「フリ」は脱ぎ捨てて 踊り散らそう  「furi」wa nugi sutete odori chirasou ถอด「การเสแสร้ง」นั่นเขวี้ยงทิ้งไป แล้วมาเต้นให้กระจายกันเถอะ hey, blood!  ハイ ちゃんと見てな  hai chanto mite na ครับ ดูนี่ให้ดีสิ センセーションは論より証拠  senseshon wa ron yori shouko ปร...